Ale to je vynikajici!

29. října 2008 v 20:00
Європа | 28. 10. 2008


90-річчя Чехословаччини: Чехи святкують, словаки - ні

Дев'яносто років тому на руїнах Габсбурзької імперії постала нова держава - Чехословаччина. Чехи бучно вшанували ювілей колишньої спільної держави, а словаки його майже не помітили.

У Празі відбувся великий військовий парад на честь дев'яностоліття проголошення незалежної Чехословаччини. Уперше по двадцятьох трьох роках і вперше не на Летенському полі, як за влади комуністів, а на Європейському проспекті, що виглядало вельми символічно. Попри те, що погода не сприяла урочистостям, за маршем підрозділів чеського війська і походом бойової техніки спостерігали десятки тисяч пражан і сотні гостей на урядових трибунах. На відміну від Чехії, у Словаччині 28-е жовтня не є святковим днем, а відтак і жодних заходів державного рівня у Братиславі не передбачалося. Не слід гадати, що словаки поводяться таким чином, щоб допекти чехам.


Комплекс «молодшого брата»

Річ у тім, що вони ніколи не вважали Чехословаччину суто своєю державою, завжди почувалися в ній «молодшими братами». Тим паче не вважали своєю комуністичну Чехословаччину. Варто пригадати, що під час повоєнних виборів - виборів ще цілком вільних - більшість чехів голосувала за комуністів, а більшість словаків - проти. У щойно виданій книжці «Замовчана історія» (Zamlčené dějiny) чеський історик Томаш Кристлік пише, що чехословацька держава була державою насамперед чехів, а національні меншини - словаки, німці, угорці, українці, поляки - в ній упосліджувалися. Чехословаччина, хоч і постала на уламках Габсбурзької імперії, де-факто залишалася мініімперією, а відтак одна з її колишніх меншин - словацька! - не має ані моральних, ані історичних підстав для того, щоб день проголошення Чехословаччини став і її державним святом.


Микола Шатилов

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Der Fallschirmjaeger Der Fallschirmjaeger | 29. října 2008 v 20:17 | Reagovat

oczen interesirovanie, i toze toto :

The Bulgarian State is going to assist the management of the troubled steel mill "Kremikovtzi" to complete and sell production currently manufactured at the mill in order to provide the much needed funds.

Prosba :  nepolluteujte sit, zivotni prostredi uz je posrane az do vyse dospeleho NadCZloveka, tak neprisirejte jeste navrch toho kopce. Dekuji a saaateczek ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2 kuck van der loch kuck van der loch | 29. října 2008 v 22:11 | Reagovat

чеський історик Томаш Кристлік

Sovetsti pratele  zrejme nevi ze Krystlik neni historik. To je prave kaleni do vlastniho hnizda. Ale  to cesi zrejme nechapou .......

Krystlik dava nasim nepratelum argumenty proti nam. Tudiz Krystlik pomaha sudetakum a rusakum, dekujeme !

3 kuck van der loch kuck van der loch | 29. října 2008 v 22:12 | Reagovat

Ten tank je izraelsky Centurion, ze?

4 Jenda Jenda | 30. října 2008 v 11:11 | Reagovat

Nemohl by to někdo přeložit? Nebo alespoň napsat o čem to je?

5 jony jony | 30. října 2008 v 11:18 | Reagovat

jo presne tak, kdo nam to prelozi ? ja jsem 3 krat z rustiny propadl.

6 Tomáš Krystlík Tomáš Krystlík | E-mail | 30. října 2008 v 20:03 | Reagovat

Najednou všeobecné vzdělání selhává. Odkdy v ruské azbuce je latinské -i-?

7 kuck van der loch kuck van der loch | 30. října 2008 v 22:55 | Reagovat

@Krystliek

Herr nebo tovarisc Krystliek, je videt kde te skolili. My ten rusky text nenapsali, ponimajes?

Autor je nejaky

Микола Шатилов

8 Der Fallschirmjaeger Der Fallschirmjaeger | 31. října 2008 v 17:58 | Reagovat

jste zde fsichni tlupa naivnich exsemikomunistu prepiratizovanych na konsumisty : naivnich proto ze hovno vite zda Dz Bigest Bloger si z vas nedela pyyyyyyyyyczu a ze to neprelozil pomoci nakeho prog. Taky by to muhlo bejt belorusky, ukrajinsky nebo jugo, vy ruzovy bejci a kravy. idite doprdele s vasi yntellygency

9 Borek Volarik Borek Volarik | E-mail | 2. listopadu 2008 v 0:55 | Reagovat

Já to přelouskal celé! Deklamoval jsem si to pomalu nahlas. Kyby to byla ruština, šlo by mi to rychleji. Tahle řeč je ale podobnější češtině. Rozuměl jsem všemu. To by pro Čecha neměl být problém. Jen si nejsem jist..je to bulharsky? To latinské "i" není v ruské azbuce. Myslím, že jsem ho viděl v srbštině ale nejsem si jist. Taky by to mohlo být ukrajinsky. Mikola Šatilov....hmm. Na rozdíl od ruštiny je to docela staroslověnština, velmi srozumitelná Čechovi, pokud má nějaké znalosti o tvorbě slov a cit pro slovanské jazyky.

10 kuck van der loch kuck van der loch | 2. listopadu 2008 v 11:50 | Reagovat

Clanek je  zde:

http://www.deutsche-welle.de/dw/article/0,2144,3748359,00.html

Jedna se o ukrainstinu

12 kuck van der loch kuck van der loch | 2. listopadu 2008 v 12:00 | Reagovat

“Віденський чех”, поет Йозеф Сватоплук Махар (1864—1942), помер страшної воєнної весни в піднімецькій Празі, мавши за плечима п’ятдесят три томи своїх творів та сімдесят вісім літ, хоча днів народження справив за ціле життя лише дев’ятнадцять: народився 29 лютого.

http://vsesvit-journal.com/index.php?option=com_content&task=view&id=129&Itemid=41

Znate ho nekdo?

13 kuck van der loch kuck van der loch | 2. listopadu 2008 v 12:01 | Reagovat

Josef Svatopluk Machar (29. února 1864 Kolín – 17. března 1942 Praha) byl český básník, prozaik, satirik, publicista a politik, spoluautor Manifestu České moderny a představitel kritického realismu.

Vystudoval gymnázium v Praze. Poté absolvoval roční vojenskou službu. Následně odešel jako bankovní úředník do Vídně. Toto místo chtěl považovat jen za dočasné, nakonec tam však zůstal přes 30 let až do první světové války. V této době také vznikla nejpodstatnější část Macharova básnického i publicistického díla, sblížil se s T. G. Masarykem a stal významným členem Realistické strany. Již před 1. světovou válkou vystupoval jako nepřítel prázdného vlastenectví.

Po roce 1918 se na přání Masaryka vrátil do Československa a přijal úřad generálního inspektora československé armády. Funkce se však roku 1924 vzdal, protože již v této době se projevovaly jeho názorové rozpory s Masarykem. Později byly jeho názory vyloženě protimasarykovské a stal se stoupencem krajní pravice.

Byl též navržen na Nobelovu cenu za literaturu.

14 kuck van der loch kuck van der loch | 2. listopadu 2008 v 12:06 | Reagovat

Микола ШАТИЛОВ

ЧЕСЬКІ МЕДАЛЬЙОНИ

В’ЯЗНІ “СТАРОГО ПРОХАЗКИ”

http://vsesvit-journal.com/index.php?option=com_content&task=view&id=129&Itemid=41

Vezni stareho Prochazky. Neco podobneho zadny Cech jeste nenapsal , ze?

15 kuck van der loch kuck van der loch | 2. listopadu 2008 v 12:16 | Reagovat

Муравлик Ферда i жучок Питлік!

16 Martin Martin | E-mail | 18. listopadu 2008 v 22:48 | Reagovat

Mykola Shatylov je ukrajinsky novinar, jaky dlouho pracoval jako redaktor Svobodky. Od roku 2000 je zpravodajem Deutsche Welle v CR.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama